?

Log in

No account? Create an account
 
 
25 December 2003 @ 11:10 am
По случаю католического Рождества выкладываю летний перевод одной из "Ювенилий".;-)  
Прекрасная Кассандра

Роман в Двенадцати Главах,
посвященный Мисс Остин с ее позволения.

Посвящение:
Мадам! Вы – само совершенство! У вас утонченный вкус, ваши чувства благородны, и добродетелям вашим нет числа. Вы очаровательны, ваша фигура изящна, а ваша осанка – величественна. У вас изысканные манеры, ваша речь блещет разумом, ваша наружность исключительна. И если нижеследующая история развлечет вас хотя бы на мгновение, сбудутся все желания
Вашего покорного и смиренного слуги
Автора.

Глава первая.
Кассандра была дочерью, и дочерью единственной, известной модистки с Бонд Стрит. Ее отец был благородного происхождения -- близким родственником дворецкого герцогини …ской

Глава вторая
Кассандра достигла шестнадцати лет, она была прелестна и любезна, и случилось ей влюбиться в элегантный капор, только что законченный ее матерью по заказу графини …ской; она надела его на свою милую головку и вышла из материнской лавки на поиски счастья.

Глава третья
Первый человеком, повстречавшимся ей, был виконт…, не менее знаменитый своими манерами и добродетелями, нежели изяществом и красотой. Она сделала реверанс и пошла дальше.

Глава четвертая.
Затем она прошествовала в кондитерскую и проглотила шесть порций мороженого, отказалась заплатить за них, сбила с ног кондитера и пошла прочь.

Глава пятая
Потом она взобралась в наемный экипаж и велела везти ее в Хэмпстед; не успев прибыть туда, она приказала кучеру поворачивать и везти ее назад.

Глава шестая
Вернув ее на то же место на той же улице, откуда она отправилась в путь, кучер потребовал плату.

Глава седьмая
Она обшаривала свои карманы вновь и вновь, но безрезультатно. Найти деньги она не смогла. Кучер становился все настойчивее. Она натянула ему на голову свой капор и убежала.

Глава восьмая
Она миновала множество улиц, но ни на одной из них ей не встретилось ни малейшего приключения, пока, свернув на Блумсбери Сквер, она не повстречала Марию.

Глава девятая.
Кассандра вздрогнула, и Мария казалась удивленной; они затрепетали, покраснели, побледнели и миновали друг друга в обоюдном молчании.

Глава десятая
Затем Кассандру приветствовала ее подруга – вдова: высунув свою маленькую головку сквозь крошечное окошко, она спросила, как та поживает. Кассандра сделала реверанс и пошла дальше.

Глава одиннадцатая
Четверть мили – и она достигла родительского крова на Бонд Стрит, под которым она отсутствовала почти семь часов.

Глава двенадцатая
Она вступила под него, и ее достойная мать прижала ее к своему корсету. Кассандра улыбнулась и прошептала себе самой: «Это был хороший день».

Помнится, я бросилась переводить это дело на радостях от того, что наконец-то получила долгожданное письмо с приглашением из Англии (больше двух недель доставляли, заразы, чуть было получение визы мне не сорвали...).
 
 
 
hemulek on December 25th, 2003 12:18 am (UTC)
Сашенька, а не могла бы ты убрать всё это под кат? =)
Penelopegerberga on December 25th, 2003 12:19 am (UTC)
А я убрала было. Значит, убирала невнимательно...
hemulek on December 25th, 2003 12:25 am (UTC)
=)))))
tomiris90tomiris90 on August 18th, 2008 03:43 pm (UTC)
Я думала, что "Прекрасная Кассандра" будет больше. Но ведь это юношеское произведение) gerberga, спасибо вам за перевод и за предоставление его здесь))
Penelopegerberga on August 19th, 2008 03:36 pm (UTC)
Произведение объемом в две странички в эпоху многотомных романов - это тоже озорство в духе юной Остин.:)